Bardziej dostępne programy telewizyjne

Od 1 lipca obowiązuje nowy przepis znowelizowanej w marcu ustawy o radiofonii i telewizji. Zgodnie z nim 10 proc. czasu nadawania mają zajmować audycje dostępne dla osób z niepełnosprawnością narządu wzroku lub słuchu, czyli tłumaczone na język migowy, z napisami dla niesłyszących lub z audiodeskrypcją dla niewidomych lub słabowidzących.

O ile dwa pierwsze sposoby „tłumaczenia” są znane od wielu lat to audiodeskrypcja po raz pierwszy oficjalnie w Polsce została zastosowana w 2006 r. w Białymstoku. Rok później w tym samym mieście w Teatrze Lalek wystawiono pierwszy spektakl z audiodeskrypcją. Pierwszą produkcją telewizyjną był serial „Ranczo” w 2007 r., dostępny jednak wówczas tylko na stronie internetowej itvp.pl. W roku 2008 ukazał się na DVD „Katyń” Andrzeja Wajdy.

13 czerwca br. TVP wyemitowała po raz pierwszy film z audiodeskrypcją „Tajemnica twierdzy szyfrów”. Od lipca I program TVP emituje serial „Londyńczycy” dostosowany do odbioru przez osoby niewidome i niedowidzące.

Do wprowadzenia audiodeskrypcji przygotowują się również największe w Polsce stacje komercyjne Polsat i TVN.

Filmy z audiodeskrypcją można odbierać z platform satelitarnych, cyfrowych sieci kablowych oraz z naziemnej telewizji cyfrowej.

Wprowadzenie obowiązku audiodeskrypcji związane jest wdrożeniem unijnej dyrektywy o audiowizualnych usługach medialnych.

Oprac. IRCa

Udostępnij

Zachęcamy do zapisania się do Newslettera

Przeczytaj również